Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - yalanmıydı herÅŸey söyle
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
yalanmıydı herşey söyle
Text
Enviat per
rayn
Idioma orígen: Turc
ben aramasam arayacağın yok bu kadarmıydı senin aşkın yalanmıydı herşey söyle
Títol
Tell me
Traducció
Anglès
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Anglès
if I don’t call, you don't call me. Is that all your love was? Was everything a lie? Tell me.
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 18 Juliol 2008 08:58
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Juliol 2008 07:09
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Was your love so? --> Is that all your love was?
17 Juliol 2008 11:25
merdogan
Nombre de missatges: 3769
more better,thanks...
18 Juliol 2008 03:19
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
This looks good now, but please put a space after each punctuation mark.
18 Juliol 2008 08:56
merdogan
Nombre de missatges: 3769
I did, thanks..