Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (Ä°msak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Pensaments - Societat / Gent / Política

Títol
Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (İmsak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır
Text
Enviat per bjk_bjk83
Idioma orígen: Turc

Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (İmsak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır:Oruç İslam’ın beş şartından biridir.Hicret’in ikinci yılında,Bakara Suresi’nin 183. ayetiyle farz kılındı.Oruç,belli bir sürede,yemek,içmek ve cinsi münasebetten kendini alıkoymayı gerektirtir.Fıkıh bilginlerine göre oruç,günaçımı ile günbatımı arasındaki zamanla sınırlıdır.Oruçla ilgili hükümler,Kuran’da ve bir çok hadiste belirtildi.

Títol
The month of Ramadan is the time when Muslims fast between dawn (Imsak) and sunset(Gurup)
Traducció
Anglès

Traduït per melinda_83
Idioma destí: Anglès

The month of Ramadan is the time when Muslims fast between dawn (Imsak) and sunset(Gurup). Fasting is one of the five stipulations of Islam. It was made obligatory by the 183th verse of the Bakara Sura of Koran in the second year of the Hegira. Fasting requires abstinence from food and drink and sexual intercourse for a given period of time. According to the scholars of Moslem Canonical Law, fasting is limited to the period between dawn and sunset. Rules for fasting have been revealed in the Koran and in many records of sayings.
Darrera validació o edició per lilian canale - 6 Setembre 2008 04:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Setembre 2008 05:13

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Melinda,

There are some misspellings to correct, please do that and we can set a poll, OK?

4 Setembre 2008 14:13

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I'll make the corrections you forgot and set a poll.

4 Setembre 2008 14:19

melinda_83
Nombre de missatges: 54
Hi,

I did rectification of errors.Is translation true or false now?