Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (Ä°msak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (İmsak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bjk_bjk83
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (İmsak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır:Oruç İslam’ın beş şartından biridir.Hicret’in ikinci yılında,Bakara Suresi’nin 183. ayetiyle farz kılındı.Oruç,belli bir sürede,yemek,içmek ve cinsi münasebetten kendini alıkoymayı gerektirtir.Fıkıh bilginlerine göre oruç,günaçımı ile günbatımı arasındaki zamanla sınırlıdır.Oruçla ilgili hükümler,Kuran’da ve bir çok hadiste belirtildi.

τίτλος
The month of Ramadan is the time when Muslims fast between dawn (Imsak) and sunset(Gurup)
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από melinda_83
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The month of Ramadan is the time when Muslims fast between dawn (Imsak) and sunset(Gurup). Fasting is one of the five stipulations of Islam. It was made obligatory by the 183th verse of the Bakara Sura of Koran in the second year of the Hegira. Fasting requires abstinence from food and drink and sexual intercourse for a given period of time. According to the scholars of Moslem Canonical Law, fasting is limited to the period between dawn and sunset. Rules for fasting have been revealed in the Koran and in many records of sayings.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 6 Σεπτέμβριος 2008 04:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Σεπτέμβριος 2008 05:13

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Melinda,

There are some misspellings to correct, please do that and we can set a poll, OK?

4 Σεπτέμβριος 2008 14:13

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I'll make the corrections you forgot and set a poll.

4 Σεπτέμβριος 2008 14:19

melinda_83
Αριθμός μηνυμάτων: 54
Hi,

I did rectification of errors.Is translation true or false now?