Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (Ä°msak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 사고들 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (İmsak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır
본문
bjk_bjk83에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (İmsak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır:Oruç İslam’ın beş şartından biridir.Hicret’in ikinci yılında,Bakara Suresi’nin 183. ayetiyle farz kılındı.Oruç,belli bir sürede,yemek,içmek ve cinsi münasebetten kendini alıkoymayı gerektirtir.Fıkıh bilginlerine göre oruç,günaçımı ile günbatımı arasındaki zamanla sınırlıdır.Oruçla ilgili hükümler,Kuran’da ve bir çok hadiste belirtildi.

제목
The month of Ramadan is the time when Muslims fast between dawn (Imsak) and sunset(Gurup)
번역
영어

melinda_83에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The month of Ramadan is the time when Muslims fast between dawn (Imsak) and sunset(Gurup). Fasting is one of the five stipulations of Islam. It was made obligatory by the 183th verse of the Bakara Sura of Koran in the second year of the Hegira. Fasting requires abstinence from food and drink and sexual intercourse for a given period of time. According to the scholars of Moslem Canonical Law, fasting is limited to the period between dawn and sunset. Rules for fasting have been revealed in the Koran and in many records of sayings.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 6일 04:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 3일 05:13

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Melinda,

There are some misspellings to correct, please do that and we can set a poll, OK?

2008년 9월 4일 14:13

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I'll make the corrections you forgot and set a poll.

2008년 9월 4일 14:19

melinda_83
게시물 갯수: 54
Hi,

I did rectification of errors.Is translation true or false now?