Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (Ä°msak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (İmsak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır
Teksti
Lähettäjä bjk_bjk83
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ramazan ayı,Müslümanların gün açımından (İmsak) günbatımına (Gurup) kadar oruç tuttukları zamandır:Oruç İslam’ın beş şartından biridir.Hicret’in ikinci yılında,Bakara Suresi’nin 183. ayetiyle farz kılındı.Oruç,belli bir sürede,yemek,içmek ve cinsi münasebetten kendini alıkoymayı gerektirtir.Fıkıh bilginlerine göre oruç,günaçımı ile günbatımı arasındaki zamanla sınırlıdır.Oruçla ilgili hükümler,Kuran’da ve bir çok hadiste belirtildi.

Otsikko
The month of Ramadan is the time when Muslims fast between dawn (Imsak) and sunset(Gurup)
Käännös
Englanti

Kääntäjä melinda_83
Kohdekieli: Englanti

The month of Ramadan is the time when Muslims fast between dawn (Imsak) and sunset(Gurup). Fasting is one of the five stipulations of Islam. It was made obligatory by the 183th verse of the Bakara Sura of Koran in the second year of the Hegira. Fasting requires abstinence from food and drink and sexual intercourse for a given period of time. According to the scholars of Moslem Canonical Law, fasting is limited to the period between dawn and sunset. Rules for fasting have been revealed in the Koran and in many records of sayings.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Syyskuu 2008 04:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Syyskuu 2008 05:13

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Melinda,

There are some misspellings to correct, please do that and we can set a poll, OK?

4 Syyskuu 2008 14:13

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I'll make the corrections you forgot and set a poll.

4 Syyskuu 2008 14:19

melinda_83
Viestien lukumäärä: 54
Hi,

I did rectification of errors.Is translation true or false now?