Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Turc - Hei, jeg savner deg utrolig mye. HÃ¥per vi snart...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecTurc

Títol
Hei, jeg savner deg utrolig mye. HÃ¥per vi snart...
Text
Enviat per kine
Idioma orígen: Noruec

Hei, jeg savner deg utrolig mye. Håper vi snart treffes igjen. Jeg har det så utrolig bra når jeg er sammen med deg. Du gjør meg glad. Jeg er glad jeg har truffet en som deg. Jeg skal ta veldig godt vare på deg, for det finnes bare en av deg. Klem
Notes sobre la traducció
kunne dere være så snill å oversette hvert enkelt ord, slik at jeg vet hva hvert enkelt ord blir på tyrkisk, takk.

Títol
Selam, seni inanılmaz çok özlüyorum.......
Traducció
Turc

Traduït per turklife
Idioma destí: Turc

Selam, seni inanılmaz çok özlüyorum. Umut ediyorumki tekrar görüşürüz. Seninle beraberken kendimi inanılmaz mutlu hissediyorum. Beni mutlu ediyorsun. Senin gibi biri ile karşılaştığım için çok mutluyum. Sana çok iyi bakacağım, çünkü senden sadece bir tane var. Öptüm
Notes sobre la traducció
Man bruker ikke säga klem, bruker säga puss = öptum
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 18 Setembre 2008 11:14