Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Turkki - Hei, jeg savner deg utrolig mye. HÃ¥per vi snart...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaTurkki

Otsikko
Hei, jeg savner deg utrolig mye. HÃ¥per vi snart...
Teksti
Lähettäjä kine
Alkuperäinen kieli: Norja

Hei, jeg savner deg utrolig mye. Håper vi snart treffes igjen. Jeg har det så utrolig bra når jeg er sammen med deg. Du gjør meg glad. Jeg er glad jeg har truffet en som deg. Jeg skal ta veldig godt vare på deg, for det finnes bare en av deg. Klem
Huomioita käännöksestä
kunne dere være så snill å oversette hvert enkelt ord, slik at jeg vet hva hvert enkelt ord blir på tyrkisk, takk.

Otsikko
Selam, seni inanılmaz çok özlüyorum.......
Käännös
Turkki

Kääntäjä turklife
Kohdekieli: Turkki

Selam, seni inanılmaz çok özlüyorum. Umut ediyorumki tekrar görüşürüz. Seninle beraberken kendimi inanılmaz mutlu hissediyorum. Beni mutlu ediyorsun. Senin gibi biri ile karşılaştığım için çok mutluyum. Sana çok iyi bakacağım, çünkü senden sadece bir tane var. Öptüm
Huomioita käännöksestä
Man bruker ikke säga klem, bruker säga puss = öptum
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 18 Syyskuu 2008 11:14