Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Turski - Hei, jeg savner deg utrolig mye. HÃ¥per vi snart...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiTurski

Naslov
Hei, jeg savner deg utrolig mye. HÃ¥per vi snart...
Tekst
Poslao kine
Izvorni jezik: Norveški

Hei, jeg savner deg utrolig mye. Håper vi snart treffes igjen. Jeg har det så utrolig bra når jeg er sammen med deg. Du gjør meg glad. Jeg er glad jeg har truffet en som deg. Jeg skal ta veldig godt vare på deg, for det finnes bare en av deg. Klem
Primjedbe o prijevodu
kunne dere være så snill å oversette hvert enkelt ord, slik at jeg vet hva hvert enkelt ord blir på tyrkisk, takk.

Naslov
Selam, seni inanılmaz çok özlüyorum.......
Prevođenje
Turski

Preveo turklife
Ciljni jezik: Turski

Selam, seni inanılmaz çok özlüyorum. Umut ediyorumki tekrar görüşürüz. Seninle beraberken kendimi inanılmaz mutlu hissediyorum. Beni mutlu ediyorsun. Senin gibi biri ile karşılaştığım için çok mutluyum. Sana çok iyi bakacağım, çünkü senden sadece bir tane var. Öptüm
Primjedbe o prijevodu
Man bruker ikke säga klem, bruker säga puss = öptum
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 18 rujan 2008 11:14