Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Neerlandès - Cela fait un bon bout de temps que je voulais te parler de la pureté de mon Amour...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Cela fait un bon bout de temps que je voulais te parler de la pureté de mon Amour...
Text
Enviat per
zaki 51
Idioma orígen: Francès Traduït per
Abderasmus
Cela fait longtemps que je voulais te parler
de la sincérité et la pureté de l'amour que j'ai
ressenti pour toi. Tu as conquis mon cœur dès que je t'ai vue pour la
première fois.
Títol
Al geruime tijd wilde ik je spreken over de puurheid van mijn liefde...
Traducció
Neerlandès
Traduït per
jollyo
Idioma destí: Neerlandès
Al geruime tijd wilde ik je spreken over de oprechtheid en de puurheid van de liefde die ik heb gevoeld voor jou. Jij hebt mijn hart veroverd sinds ik je voor het eerst heb gezien.
Darrera validació o edició per
Lein
- 6 Octubre 2008 10:42
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Octubre 2008 13:58
Lein
Nombre de missatges: 3389
Hoi Jollyo,
De Franse vertaling is nu aangepast. Zou je de Nederlandse ook willen aanpassen? Dank je wel!
3 Octubre 2008 00:19
jollyo
Nombre de missatges: 330
Dag Lein,
Nu men het er over eens is wat de juiste vertaling in het Frans (en Engels) eigenlijk zou moeten zijn... hier de Nederlandse.
3 Octubre 2008 10:58
Lein
Nombre de missatges: 3389