خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-هلندی - Cela fait un bon bout de temps que je voulais te parler de la pureté de mon Amour...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Cela fait un bon bout de temps que je voulais te parler de la pureté de mon Amour...
متن
zaki 51
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Abderasmus
ترجمه شده توسط
Cela fait longtemps que je voulais te parler
de la sincérité et la pureté de l'amour que j'ai
ressenti pour toi. Tu as conquis mon cœur dès que je t'ai vue pour la
première fois.
عنوان
Al geruime tijd wilde ik je spreken over de puurheid van mijn liefde...
ترجمه
هلندی
jollyo
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی
Al geruime tijd wilde ik je spreken over de oprechtheid en de puurheid van de liefde die ik heb gevoeld voor jou. Jij hebt mijn hart veroverd sinds ik je voor het eerst heb gezien.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Lein
- 6 اکتبر 2008 10:42
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 اکتبر 2008 13:58
Lein
تعداد پیامها: 3389
Hoi Jollyo,
De Franse vertaling is nu aangepast. Zou je de Nederlandse ook willen aanpassen? Dank je wel!
3 اکتبر 2008 00:19
jollyo
تعداد پیامها: 330
Dag Lein,
Nu men het er over eens is wat de juiste vertaling in het Frans (en Engels) eigenlijk zou moeten zijn... hier de Nederlandse.
3 اکتبر 2008 10:58
Lein
تعداد پیامها: 3389