Traducció - Anglès-Albanès - My first love, my first bridge that has been crossed.Estat actual Traducció
Categoria Frase  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | My first love, my first bridge that has been crossed. | |
My first love, my first bridge that has been crossed. | | The original text has many mistakes, it should be: "Moja prva ljubav, moj prvi pređen most." That is a part of Mile Kitić's song called "The queen of pavements". (I hope I translated the name of song right :-)) |
|
| Dashuria ime e parë, ura ime e parë që është kaluar. | TraduccióAlbanès Traduït per Pepa | Idioma destí: Albanès
Dashuria ime e parë, ura ime e parë që është kaluar. |
|
Darrera validació o edició per Inulek - 12 Març 2009 18:36
|