Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ananın ak sütü gibi helal olsun.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Vida quotidiana

Títol
ananın ak sütü gibi helal olsun.
Text
Enviat per idyll
Idioma orígen: Turc

ananın ak sütü gibi helal olsun.
Notes sobre la traducció
burada ananın ak sütü ve de helal olsun kısmı bana problemli geldi cevabını bildirirseniz sevinirim.

Títol
ana sutu
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

May it be legitimate to you as a mother's unsoiled milk is to her child.
Notes sobre la traducció
added 'to her child' to clarify this turkish saying even further
it is used more informally than it sounds in english
Darrera validació o edició per Tantine - 14 Octubre 2008 00:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Octubre 2008 22:12

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi kfeto

I bet we can find an equivalent adage in English, I'll think about it overnight and see if I can come up with one to suggest to you. If I can't find one, we will use your very good translation instead

Bises
Tantine

9 Octubre 2008 18:18

fuyaka
Nombre de missatges: 77
I think it is colloquial.saying "You´re welcome to it" is enough.

9 Octubre 2008 22:43

kfeto
Nombre de missatges: 953
ok, good luck Ruth,
may I call you Ruth?
My name is Selim btw.

10 Octubre 2008 00:29

fuyaka
Nombre de missatges: 77
Ruth?ne demek istediğini anlamadım.
Yani demek istediÄŸim
legitimate=helal
be legitimate=helal olsun?
.ben bir hizmet yada özveri yapıldığında baktımm ki isteyerk ve güzel yapmış onu takdir etmek icin,helal olsun, bunu betimlemek içinde helallerin en yücesi olarak nitelenmiş ana sütünü kullanırım.
"anası turp babası şalgam"=his mother is radish,father is turnip?
of course,you know best,your translation is most likely true.just learning my curiosity.maybe English say so.
thanks

10 Octubre 2008 23:41

kfeto
Nombre de missatges: 953
merhaba fuyaka

ben Tantine'ye sesleniyordum.

simdi bu turkce sozu boylece cevirirsek, anlami inglizcedede belli olur. takdir edildigini anlarlar yani
salgam turp ornekte belli olmaz

remarks'a ekledim yinede aciklama