Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ananın ak sütü gibi helal olsun.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Daily life

शीर्षक
ananın ak sütü gibi helal olsun.
हरफ
idyllद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ananın ak sütü gibi helal olsun.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
burada ananın ak sütü ve de helal olsun kısmı bana problemli geldi cevabını bildirirseniz sevinirim.

शीर्षक
ana sutu
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

May it be legitimate to you as a mother's unsoiled milk is to her child.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
added 'to her child' to clarify this turkish saying even further
it is used more informally than it sounds in english
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 14日 00:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 8日 22:12

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi kfeto

I bet we can find an equivalent adage in English, I'll think about it overnight and see if I can come up with one to suggest to you. If I can't find one, we will use your very good translation instead

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 9日 18:18

fuyaka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 77
I think it is colloquial.saying "You´re welcome to it" is enough.

2008年 अक्टोबर 9日 22:43

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
ok, good luck Ruth,
may I call you Ruth?
My name is Selim btw.

2008年 अक्टोबर 10日 00:29

fuyaka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 77
Ruth?ne demek istediğini anlamadım.
Yani demek istediÄŸim
legitimate=helal
be legitimate=helal olsun?
.ben bir hizmet yada özveri yapıldığında baktımm ki isteyerk ve güzel yapmış onu takdir etmek icin,helal olsun, bunu betimlemek içinde helallerin en yücesi olarak nitelenmiş ana sütünü kullanırım.
"anası turp babası şalgam"=his mother is radish,father is turnip?
of course,you know best,your translation is most likely true.just learning my curiosity.maybe English say so.
thanks

2008年 अक्टोबर 10日 23:41

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
merhaba fuyaka

ben Tantine'ye sesleniyordum.

simdi bu turkce sozu boylece cevirirsek, anlami inglizcedede belli olur. takdir edildigini anlarlar yani
salgam turp ornekte belli olmaz

remarks'a ekledim yinede aciklama