Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Castellà - MENSAJE
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
MENSAJE
Text
Enviat per
YANIS
Idioma orígen: Turc
SEN BENIM BIRICIK ASKIMSIN ,SENI COK AMA COK SEVIYORUM TATLIM BENIM
Notes sobre la traducció
QUIERO SABER QUE SIGNIFIA ESTA EXPRESION
Títol
Eres mi único amor, te quiero ...
Traducció
Castellà
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Castellà
Eres mi único amor, te quiero muchÃsimo, cariño.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 14 Juny 2009 00:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
13 Juny 2009 07:29
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
source text should be edited as :
Sen benim biricik aşkımsın , seni çok ama çok seviyorum tatlım benim.