쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스페인어 - MENSAJE
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
MENSAJE
본문
YANIS
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
SEN BENIM BIRICIK ASKIMSIN ,SENI COK AMA COK SEVIYORUM TATLIM BENIM
이 번역물에 관한 주의사항
QUIERO SABER QUE SIGNIFIA ESTA EXPRESION
제목
Eres mi único amor, te quiero ...
번역
스페인어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Eres mi único amor, te quiero muchÃsimo, cariño.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 14일 00:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 6월 13일 07:29
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
source text should be edited as :
Sen benim biricik aşkımsın , seni çok ama çok seviyorum tatlım benim.