Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - MENSAJE
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
MENSAJE
Текст
Предоставено от
YANIS
Език, от който се превежда: Турски
SEN BENIM BIRICIK ASKIMSIN ,SENI COK AMA COK SEVIYORUM TATLIM BENIM
Забележки за превода
QUIERO SABER QUE SIGNIFIA ESTA EXPRESION
Заглавие
Eres mi único amor, te quiero ...
Превод
Испански
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Испански
Eres mi único amor, te quiero muchÃsimo, cariño.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 14 Юни 2009 00:15
Последно мнение
Автор
Мнение
13 Юни 2009 07:29
turkishmiss
Общо мнения: 2132
source text should be edited as :
Sen benim biricik aşkımsın , seni çok ama çok seviyorum tatlım benim.