Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...
Text
Enviat per Chanti03
Idioma orígen: Alemany

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan.

Títol
Mutlu Noeller
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız.
Darrera validació o edició per cheesecake - 25 Novembre 2009 01:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Novembre 2009 19:42

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki değişiklik olmuyor ancak "Ümit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoşunuza gitmiştir." dersek kulağa daha hoş geliyor. Ne dersiniz?

17 Novembre 2009 23:46

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi değil.

23 Novembre 2009 18:58

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Çeviri doğru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuğunu işaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiş.

23 Novembre 2009 20:32

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. Örneğin (ciğerimin köşesi) diğer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin.