ترجمة - ألماني-تركي - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus... | | لغة مصدر: ألماني
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan. |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف cheesecake - 25 تشرين الثاني 2009 01:03
آخر رسائل | | | | | 17 تشرين الثاني 2009 19:42 | | | Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki deÄŸiÅŸiklik olmuyor ancak "Ãœmit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoÅŸunuza gitmiÅŸtir." dersek kulaÄŸa daha hoÅŸ geliyor. Ne dersiniz? | | | 17 تشرين الثاني 2009 23:46 | | | Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi deÄŸil. | | | 23 تشرين الثاني 2009 18:58 | | | Çeviri doÄŸru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuÄŸunu iÅŸaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiÅŸ. | | | 23 تشرين الثاني 2009 20:32 | | | Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. ÖrneÄŸin (ciÄŸerimin köşesi) diÄŸer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin. |
|
|