Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-تركي - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...
نص
إقترحت من طرف Chanti03
لغة مصدر: ألماني

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan.

عنوان
Mutlu Noeller
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cheesecake - 25 تشرين الثاني 2009 01:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تشرين الثاني 2009 19:42

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki değişiklik olmuyor ancak "Ümit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoşunuza gitmiştir." dersek kulağa daha hoş geliyor. Ne dersiniz?

17 تشرين الثاني 2009 23:46

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi değil.

23 تشرين الثاني 2009 18:58

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Çeviri doğru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuğunu işaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiş.

23 تشرين الثاني 2009 20:32

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. Örneğin (ciğerimin köşesi) diğer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin.