Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurc

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...
Texte
Proposé par Chanti03
Langue de départ: Allemand

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan.

Titre
Mutlu Noeller
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız.
Dernière édition ou validation par cheesecake - 25 Novembre 2009 01:03





Derniers messages

Auteur
Message

17 Novembre 2009 19:42

cheesecake
Nombre de messages: 980
Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki değişiklik olmuyor ancak "Ümit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoşunuza gitmiştir." dersek kulağa daha hoş geliyor. Ne dersiniz?

17 Novembre 2009 23:46

merdogan
Nombre de messages: 3769
Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi değil.

23 Novembre 2009 18:58

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Çeviri doğru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuğunu işaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiş.

23 Novembre 2009 20:32

merdogan
Nombre de messages: 3769
Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. Örneğin (ciğerimin köşesi) diğer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin.