Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Turcă - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...
Text
Înscris de Chanti03
Limba sursă: Germană

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan.

Titlu
Mutlu Noeller
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız.
Validat sau editat ultima dată de către cheesecake - 25 Noiembrie 2009 01:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Noiembrie 2009 19:42

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki değişiklik olmuyor ancak "Ümit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoşunuza gitmiştir." dersek kulağa daha hoş geliyor. Ne dersiniz?

17 Noiembrie 2009 23:46

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi değil.

23 Noiembrie 2009 18:58

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Çeviri doğru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuğunu işaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiş.

23 Noiembrie 2009 20:32

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. Örneğin (ciğerimin köşesi) diğer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin.