Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...
Текст
Предоставено от Chanti03
Език, от който се превежда: Немски

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan.

Заглавие
Mutlu Noeller
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız.
За последен път се одобри от cheesecake - 25 Ноември 2009 01:03





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Ноември 2009 19:42

cheesecake
Общо мнения: 980
Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki değişiklik olmuyor ancak "Ümit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoşunuza gitmiştir." dersek kulağa daha hoş geliyor. Ne dersiniz?

17 Ноември 2009 23:46

merdogan
Общо мнения: 3769
Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi değil.

23 Ноември 2009 18:58

44hazal44
Общо мнения: 1148
Çeviri doğru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuğunu işaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiş.

23 Ноември 2009 20:32

merdogan
Общо мнения: 3769
Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. Örneğin (ciğerimin köşesi) diğer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin.