Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...
हरफ
Chanti03द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan.

शीर्षक
Mutlu Noeller
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız.
Validated by cheesecake - 2009年 नोभेम्बर 25日 01:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 17日 19:42

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki değişiklik olmuyor ancak "Ümit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoşunuza gitmiştir." dersek kulağa daha hoş geliyor. Ne dersiniz?

2009年 नोभेम्बर 17日 23:46

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi değil.

2009年 नोभेम्बर 23日 18:58

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Çeviri doğru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuğunu işaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiş.

2009年 नोभेम्बर 23日 20:32

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. Örneğin (ciğerimin köşesi) diğer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin.