Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...
Tekst
Opgestuurd door Chanti03
Uitgangs-taal: Duits

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan.

Titel
Mutlu Noeller
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cheesecake - 25 november 2009 01:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 november 2009 19:42

cheesecake
Aantal berichten: 980
Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki değişiklik olmuyor ancak "Ümit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoşunuza gitmiştir." dersek kulağa daha hoş geliyor. Ne dersiniz?

17 november 2009 23:46

merdogan
Aantal berichten: 3769
Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi değil.

23 november 2009 18:58

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Çeviri doğru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuğunu işaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiş.

23 november 2009 20:32

merdogan
Aantal berichten: 3769
Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. Örneğin (ciğerimin köşesi) diğer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin.