Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Literatura
Títol
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Text
Enviat per
PaulinhaJ
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Títol
Each one has from me ...
Traducció
Anglès
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Anglès
Each one has from me exactly what he has captivated.
Notes sobre la traducció
each one /each person
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 13 Desembre 2009 13:36
Darrer missatge
Autor
Missatge
13 Desembre 2009 21:02
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
shouldn't be "by what" ?
13 Desembre 2009 23:21
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
13 Desembre 2009 23:43
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hm. Maybe I am wrong, but I always thought that the verb "captivate" in an active voice is always followed by "with"
"She
captivated
everybody
with
her beauty"
and in a passive voice, followed by "by":
"He was
captivated by
her beauty"
13 Desembre 2009 23:52
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Well, that's not the case here.
"captivate" is used as "conquer" in this sentence.
13 Desembre 2009 23:54
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hm, is this possible? I thought only "captive" can mean "conquer", not "captivate".
14 Desembre 2009 00:01
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"captive" is either a noun or an adjective. The verb is "captivate"
What the line intends to mean is that each person has to deserve anything s/he wants to have from her, otherwise s/he will not get it.
14 Desembre 2009 00:05
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Oh, sorry I meant rather "capture".
I didn't know the meaning of "captivate" as ""conquer". My dictionary (Cambridge) doesn't show it at all. But ok. I am going to accept your explanation. Thanks!