Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura
Título
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Texto
Propuesto por
PaulinhaJ
Idioma de origen: Portugués brasileño
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Título
Each one has from me ...
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
Each one has from me exactly what he has captivated.
Nota acerca de la traducción
each one /each person
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Diciembre 2009 13:36
Último mensaje
Autor
Mensaje
13 Diciembre 2009 21:02
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
shouldn't be "by what" ?
13 Diciembre 2009 23:21
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
13 Diciembre 2009 23:43
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hm. Maybe I am wrong, but I always thought that the verb "captivate" in an active voice is always followed by "with"
"She
captivated
everybody
with
her beauty"
and in a passive voice, followed by "by":
"He was
captivated by
her beauty"
13 Diciembre 2009 23:52
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Well, that's not the case here.
"captivate" is used as "conquer" in this sentence.
13 Diciembre 2009 23:54
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hm, is this possible? I thought only "captive" can mean "conquer", not "captivate".
14 Diciembre 2009 00:01
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"captive" is either a noun or an adjective. The verb is "captivate"
What the line intends to mean is that each person has to deserve anything s/he wants to have from her, otherwise s/he will not get it.
14 Diciembre 2009 00:05
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Oh, sorry I meant rather "capture".
I didn't know the meaning of "captivate" as ""conquer". My dictionary (Cambridge) doesn't show it at all. But ok. I am going to accept your explanation. Thanks!