Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature
Kichwa
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
PaulinhaJ
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Kichwa
Each one has from me ...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Each one has from me exactly what he has captivated.
Maelezo kwa mfasiri
each one /each person
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 13 Disemba 2009 13:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
13 Disemba 2009 21:02
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
shouldn't be "by what" ?
13 Disemba 2009 23:21
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
13 Disemba 2009 23:43
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hm. Maybe I am wrong, but I always thought that the verb "captivate" in an active voice is always followed by "with"
"She
captivated
everybody
with
her beauty"
and in a passive voice, followed by "by":
"He was
captivated by
her beauty"
13 Disemba 2009 23:52
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Well, that's not the case here.
"captivate" is used as "conquer" in this sentence.
13 Disemba 2009 23:54
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hm, is this possible? I thought only "captive" can mean "conquer", not "captivate".
14 Disemba 2009 00:01
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"captive" is either a noun or an adjective. The verb is "captivate"
What the line intends to mean is that each person has to deserve anything s/he wants to have from her, otherwise s/he will not get it.
14 Disemba 2009 00:05
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Oh, sorry I meant rather "capture".
I didn't know the meaning of "captivate" as ""conquer". My dictionary (Cambridge) doesn't show it at all. But ok. I am going to accept your explanation. Thanks!