Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Letteratura
Titolo
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Testo
Aggiunto da
PaulinhaJ
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Titolo
Each one has from me ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese
Each one has from me exactly what he has captivated.
Note sulla traduzione
each one /each person
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 13 Dicembre 2009 13:36
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Dicembre 2009 21:02
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
shouldn't be "by what" ?
13 Dicembre 2009 23:21
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
13 Dicembre 2009 23:43
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hm. Maybe I am wrong, but I always thought that the verb "captivate" in an active voice is always followed by "with"
"She
captivated
everybody
with
her beauty"
and in a passive voice, followed by "by":
"He was
captivated by
her beauty"
13 Dicembre 2009 23:52
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Well, that's not the case here.
"captivate" is used as "conquer" in this sentence.
13 Dicembre 2009 23:54
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hm, is this possible? I thought only "captive" can mean "conquer", not "captivate".
14 Dicembre 2009 00:01
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"captive" is either a noun or an adjective. The verb is "captivate"
What the line intends to mean is that each person has to deserve anything s/he wants to have from her, otherwise s/he will not get it.
14 Dicembre 2009 00:05
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Oh, sorry I meant rather "capture".
I didn't know the meaning of "captivate" as ""conquer". My dictionary (Cambridge) doesn't show it at all. But ok. I am going to accept your explanation. Thanks!