Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Xinès simplificat-Danès - 我很高兴你能用中文。

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Xinès simplificatDanès

Categoria Vida quotidiana

Títol
我很高兴你能用中文。
Text
Enviat per mimspigen
Idioma orígen: Xinès simplificat

我很高兴你能用中文。
Notes sobre la traducció
Det handler om en ven der er glad pga. mig, men i hvilken sammenhæng?

Before edit:
WO HEN GAOXING NI NENG YONG ZHONGWEN.
Thanks to cacue23

Bridge: I'm glad that you can use Chinese. (cacue23, Feb.1/10)

Títol
Jeg er glad for at du kan kinesisk.
Traducció
Danès

Traduït per gamine
Idioma destí: Danès

Jeg er glad for at du kan kinesisk.
Darrera validació o edició per Bamsa - 6 Febrer 2010 13:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Febrer 2010 10:01

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hej Lene

Mangler der ikke noget

"Jeg er glad for at du kan bruge kinesisk [...]"

5 Febrer 2010 13:13

gamine
Nombre de missatges: 4611
Har du set broen? Jeg synes at vi burde afvise den.
§ 7. Hvad siger du?

CC: Bamsa

5 Febrer 2010 13:48

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Vi kan først spørge cacue om hun kan sige sætningen med andre ord..

5 Febrer 2010 13:56

gamine
Nombre de missatges: 4611
ok. Cacue, I find it quite difficult to translate your bridge. The translation into Danish is quite weird. Can you, please, find another way to say it or explain it? Could "use" be changed into "talk" keeping the same meaning. Thanks a lot for your help.

CC: Bamsa cacue23

5 Febrer 2010 14:58

cacue23
Nombre de missatges: 312
It's kind of a general way of saying that the person has the language skills, either in writing or in speaking. But if you have difficulty translating into Danish, I'd say using "speak" instead of "use" in my bridge wouldn't change the meaning that much, since when you say someone can "speak" a certain language you mean that the person is able to "use" a language in daily life, which is also quite general.
I'm sorry if the previous paragraph seems confusing, but I can't think of another way to put it so to make it seem more clear...

6 Febrer 2010 10:29

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
jeg ville blot sige:

Jeg er glad for, at du kan kinesisk.

6 Febrer 2010 13:37

gamine
Nombre de missatges: 4611
Thanks a lot Cacue. You helped me a lot.

CC: Bamsa cacue23

6 Febrer 2010 13:41

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej Ernst. Jeg har rettet til Anitas forslag.

CC: Bamsa

6 Febrer 2010 13:59

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Fint, godkendt

6 Febrer 2010 14:00

gamine
Nombre de missatges: 4611
Tak.

CC: Bamsa