Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κινέζικα απλοποιημένα-Δανέζικα - 我很高兴你能用中文。

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα απλοποιημέναΔανέζικα

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
我很高兴你能用中文。
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mimspigen
Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα

我很高兴你能用中文。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Det handler om en ven der er glad pga. mig, men i hvilken sammenhæng?

Before edit:
WO HEN GAOXING NI NENG YONG ZHONGWEN.
Thanks to cacue23

Bridge: I'm glad that you can use Chinese. (cacue23, Feb.1/10)

τίτλος
Jeg er glad for at du kan kinesisk.
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Jeg er glad for at du kan kinesisk.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bamsa - 6 Φεβρουάριος 2010 13:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Φεβρουάριος 2010 10:01

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene

Mangler der ikke noget

"Jeg er glad for at du kan bruge kinesisk [...]"

5 Φεβρουάριος 2010 13:13

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Har du set broen? Jeg synes at vi burde afvise den.
§ 7. Hvad siger du?

CC: Bamsa

5 Φεβρουάριος 2010 13:48

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Vi kan først spørge cacue om hun kan sige sætningen med andre ord..

5 Φεβρουάριος 2010 13:56

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
ok. Cacue, I find it quite difficult to translate your bridge. The translation into Danish is quite weird. Can you, please, find another way to say it or explain it? Could "use" be changed into "talk" keeping the same meaning. Thanks a lot for your help.

CC: Bamsa cacue23

5 Φεβρουάριος 2010 14:58

cacue23
Αριθμός μηνυμάτων: 312
It's kind of a general way of saying that the person has the language skills, either in writing or in speaking. But if you have difficulty translating into Danish, I'd say using "speak" instead of "use" in my bridge wouldn't change the meaning that much, since when you say someone can "speak" a certain language you mean that the person is able to "use" a language in daily life, which is also quite general.
I'm sorry if the previous paragraph seems confusing, but I can't think of another way to put it so to make it seem more clear...

6 Φεβρουάριος 2010 10:29

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
jeg ville blot sige:

Jeg er glad for, at du kan kinesisk.

6 Φεβρουάριος 2010 13:37

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks a lot Cacue. You helped me a lot.

CC: Bamsa cacue23

6 Φεβρουάριος 2010 13:41

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej Ernst. Jeg har rettet til Anitas forslag.

CC: Bamsa

6 Φεβρουάριος 2010 13:59

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Fint, godkendt

6 Φεβρουάριος 2010 14:00

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tak.

CC: Bamsa