Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Китайська спрощена-Данська - 我很高兴你能用中文。

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Китайська спрощенаДанська

Категорія Щоденне життя

Заголовок
我很高兴你能用中文。
Текст
Публікацію зроблено mimspigen
Мова оригіналу: Китайська спрощена

我很高兴你能用中文。
Пояснення стосовно перекладу
Det handler om en ven der er glad pga. mig, men i hvilken sammenhæng?

Before edit:
WO HEN GAOXING NI NENG YONG ZHONGWEN.
Thanks to cacue23

Bridge: I'm glad that you can use Chinese. (cacue23, Feb.1/10)

Заголовок
Jeg er glad for at du kan kinesisk.
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

Jeg er glad for at du kan kinesisk.
Затверджено Bamsa - 6 Лютого 2010 13:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Лютого 2010 10:01

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hej Lene

Mangler der ikke noget

"Jeg er glad for at du kan bruge kinesisk [...]"

5 Лютого 2010 13:13

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Har du set broen? Jeg synes at vi burde afvise den.
§ 7. Hvad siger du?

CC: Bamsa

5 Лютого 2010 13:48

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Vi kan først spørge cacue om hun kan sige sætningen med andre ord..

5 Лютого 2010 13:56

gamine
Кількість повідомлень: 4611
ok. Cacue, I find it quite difficult to translate your bridge. The translation into Danish is quite weird. Can you, please, find another way to say it or explain it? Could "use" be changed into "talk" keeping the same meaning. Thanks a lot for your help.

CC: Bamsa cacue23

5 Лютого 2010 14:58

cacue23
Кількість повідомлень: 312
It's kind of a general way of saying that the person has the language skills, either in writing or in speaking. But if you have difficulty translating into Danish, I'd say using "speak" instead of "use" in my bridge wouldn't change the meaning that much, since when you say someone can "speak" a certain language you mean that the person is able to "use" a language in daily life, which is also quite general.
I'm sorry if the previous paragraph seems confusing, but I can't think of another way to put it so to make it seem more clear...

6 Лютого 2010 10:29

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
jeg ville blot sige:

Jeg er glad for, at du kan kinesisk.

6 Лютого 2010 13:37

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Thanks a lot Cacue. You helped me a lot.

CC: Bamsa cacue23

6 Лютого 2010 13:41

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej Ernst. Jeg har rettet til Anitas forslag.

CC: Bamsa

6 Лютого 2010 13:59

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Fint, godkendt

6 Лютого 2010 14:00

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Tak.

CC: Bamsa