Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Castellà - Ponle corazón
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió - Arts / Creació / Imaginació
Títol
Ponle corazón
Text a traduir
Enviat per
mireia
Idioma orígen: Castellà
Ponle corazón
Notes sobre la traducció
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"
Darrera edició per
lilian canale
- 9 Gener 2011 01:51
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Gener 2011 01:22
gamine
Nombre de missatges: 4611
Je viens de le googler: 'Put heart'. Please Lilian. Is this one acceptable to our rules?
CC:
lilian canale
9 Gener 2011 01:49
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, it's an imperative sentence meaning:
"Put the heart (on it)!'