ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - Ponle corazón
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 芸術 / 作成 / 想像
タイトル
Ponle corazón
翻訳してほしいドキュメント
mireia
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Ponle corazón
翻訳についてのコメント
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"
lilian canale
が最後に編集しました - 2011年 1月 9日 01:51
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 1月 9日 01:22
gamine
投稿数: 4611
Je viens de le googler: 'Put heart'. Please Lilian. Is this one acceptable to our rules?
CC:
lilian canale
2011年 1月 9日 01:49
lilian canale
投稿数: 14972
Yes, it's an imperative sentence meaning:
"Put the heart (on it)!'