Traducció - Castellà-Alemany - Ponle corazónEstat actual Traducció
Categoria Expressió - Arts / Creació / Imaginació | | | Idioma orígen: Castellà
Ponle corazón | | <Bridge by Lilian> "Put the heart (on it)!" |
|
| | | Idioma destí: Alemany
Lege das Herz (darauf)! | | |
|
Darrera validació o edició per italo07 - 21 Agost 2011 11:09
Darrer missatge | | | | | 19 Agost 2011 17:32 | | LeinNombre de missatges: 3389 | As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?
I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"! |
|
|