Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsLlengua persaHebreu

Categoria Arts / Creació / Imaginació

Títol
İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı...
Text a traduir
Enviat per suzun
Idioma orígen: Turc

"Üzülme!İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı için ya da gerçekten de olmaması gerektiği için olmuyordur."
Notes sobre la traducció
Söz Mevlana nın bir sözüdür.İnternette araştırmama rağmen ingilizce tam çevirisini bulamadım.Şimdiden teşekkürler..Çevirinin İngilizce kısmının ingiliz olarak yapılmasını rica ediyorum.Ayrıca İbranice çevirisinde sanırım kadın erkek için farklı kelimeler kullanılıyormuş..Bayan olduğum için Üzülme derken kadına hitaben olmasını gözden kaçırmamanızı da ayrıca rica ediyorum.
17 Setembre 2011 14:14