Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - Ä°stediÄŸin bir ÅŸey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПерсийски езикИврит

Категория Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от suzun
Език, от който се превежда: Турски

"Üzülme!İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı için ya da gerçekten de olmaması gerektiği için olmuyordur."
Забележки за превода
Söz Mevlana nın bir sözüdür.İnternette araştırmama rağmen ingilizce tam çevirisini bulamadım.Şimdiden teşekkürler..Çevirinin İngilizce kısmının ingiliz olarak yapılmasını rica ediyorum.Ayrıca İbranice çevirisinde sanırım kadın erkek için farklı kelimeler kullanılıyormuş..Bayan olduğum için Üzülme derken kadına hitaben olmasını gözden kaçırmamanızı da ayrıca rica ediyorum.
17 Септември 2011 14:14