Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPersijski jezikHebrejski

Kategorija Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı...
Tekst za prevesti
Podnet od suzun
Izvorni jezik: Turski

"Üzülme!İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı için ya da gerçekten de olmaması gerektiği için olmuyordur."
Napomene o prevodu
Söz Mevlana nın bir sözüdür.İnternette araştırmama rağmen ingilizce tam çevirisini bulamadım.Şimdiden teşekkürler..Çevirinin İngilizce kısmının ingiliz olarak yapılmasını rica ediyorum.Ayrıca İbranice çevirisinde sanırım kadın erkek için farklı kelimeler kullanılıyormuş..Bayan olduğum için Üzülme derken kadına hitaben olmasını gözden kaçırmamanızı da ayrıca rica ediyorum.
17 Septembar 2011 14:14