Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Llatí - Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε...
Text
Enviat per
kostis92
Idioma orígen: Grec
Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε Ï€ÏοσÎχω 8-1-10
Notes sobre la traducció
Bridge by User10: "As long as I'm alive and breathing I'll love you and take care of you. 8-1-10"
Títol
Dum vivo et spiro, te amabo et tuebor.
Traducció
Llatí
Traduït per
alexfatt
Idioma destí: Llatí
Dum vivo et spiro, te amabo et tuebor.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 14 Gener 2012 20:37