Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Latin - Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε...
Text
Submitted by
kostis92
Source language: Greek
Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε Ï€ÏοσÎχω 8-1-10
Remarks about the translation
Bridge by User10: "As long as I'm alive and breathing I'll love you and take care of you. 8-1-10"
Title
Dum vivo et spiro, te amabo et tuebor.
Translation
Latin
Translated by
alexfatt
Target language: Latin
Dum vivo et spiro, te amabo et tuebor.
Last validated or edited by
Aneta B.
- 14 January 2012 20:37