Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Latein - Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε...
Text
Übermittelt von
kostis92
Herkunftssprache: Griechisch
Όσο ζω και αναπνÎω θα σε αγαπώ και θα σε Ï€ÏοσÎχω 8-1-10
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by User10: "As long as I'm alive and breathing I'll love you and take care of you. 8-1-10"
Titel
Dum vivo et spiro, te amabo et tuebor.
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
alexfatt
Zielsprache: Latein
Dum vivo et spiro, te amabo et tuebor.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 14 Januar 2012 20:37