Traducció - Castellà-Suec - No habla?Estat actual Traducció
| | | Idioma orígen: Castellà
No habla? |
|
| | | Idioma destí: Suec
Pratar ni inte? |
|
Darrera validació o edició per Porfyhr - 30 Juliol 2007 23:15
Darrer missatge | | | | | 29 Juliol 2007 22:31 | | | In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange. | | | 29 Juliol 2007 23:07 | | | As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good) | | | 29 Juliol 2007 23:19 | | | 3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish? | | | 29 Juliol 2007 23:25 | | | |
|
|