Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Švedski - No habla?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiPortugalskiFrancuskiEsperantoKatalanskiTalijanskiEngleskiNjemačkiRuskiTurskiŠvedskiGrčkiNizozemskiLatinski

Naslov
No habla?
Tekst
Poslao miipii
Izvorni jezik: Španjolski

No habla?

Naslov
Pratar ni inte?
Prevođenje
Švedski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Švedski

Pratar ni inte?
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 30 srpanj 2007 23:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 srpanj 2007 22:31

Porfyhr
Broj poruka: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.

29 srpanj 2007 23:07

casper tavernello
Broj poruka: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)

29 srpanj 2007 23:19

Porfyhr
Broj poruka: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?

29 srpanj 2007 23:25

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Good?