Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Ruotsi - No habla?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
No habla?
Teksti
Lähettäjä
miipii
Alkuperäinen kieli: Espanja
No habla?
Otsikko
Pratar ni inte?
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Ruotsi
Pratar ni inte?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Porfyhr
- 30 Heinäkuu 2007 23:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Heinäkuu 2007 22:31
Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.
29 Heinäkuu 2007 23:07
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)
29 Heinäkuu 2007 23:19
Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?
29 Heinäkuu 2007 23:25
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Good?