Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Švedų - No habla?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
No habla?
Tekstas
Pateikta
miipii
Originalo kalba: Ispanų
No habla?
Pavadinimas
Pratar ni inte?
Vertimas
Švedų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Pratar ni inte?
Validated by
Porfyhr
- 30 liepa 2007 23:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 liepa 2007 22:31
Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.
29 liepa 2007 23:07
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)
29 liepa 2007 23:19
Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?
29 liepa 2007 23:25
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Good?