Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Švedų - No habla?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPortugalųPrancūzųEsperantoKatalonųItalųAnglųVokiečiųRusųTurkųŠvedųGraikųOlandųLotynų

Pavadinimas
No habla?
Tekstas
Pateikta miipii
Originalo kalba: Ispanų

No habla?

Pavadinimas
Pratar ni inte?
Vertimas
Švedų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Pratar ni inte?
Validated by Porfyhr - 30 liepa 2007 23:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 liepa 2007 22:31

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.

29 liepa 2007 23:07

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)

29 liepa 2007 23:19

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?

29 liepa 2007 23:25

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Good?