Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Francès - Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Exploració / Aventura
Títol
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Text a traduir
Enviat per
kenneth mannerström
Idioma orígen: Francès
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances, nous n'avons pas l'intention, à ce jour, d'inclure l'œuvre ci-dessous reproduite: Scène de jardin, dans le catalogue raisonné de l'œuvre de PG. Eú t Palz.
Darrera edició per
Francky5591
- 11 Juliol 2007 17:32
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Juliol 2007 14:43
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Ce texte contient beaucoup de fautes je pense qu'il faudrait le corriger.
11 Juliol 2007 15:07
Grinny
Nombre de missatges: 45
Je suis d'accord. Ce texte contient trop d'erreurs pour être traduit convenablement. Une correction serait la bienvenue.
11 Juliol 2007 18:02
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Reste plusieurs inconnues , "catalogue raisonné(?) ou "catalogue rayonné"(??), et le nom de "l'artiste", introuvable sur Google ainsi orthographié...
J'ai vérifié et c'est "catalogue raisonné"
Reste le nom de l'artiste, et ce sera complètement clair après ça...