Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Französisch - Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Erkunden / Abenteuer
Titel
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
kenneth mannerström
Herkunftssprache: Französisch
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances, nous n'avons pas l'intention, à ce jour, d'inclure l'œuvre ci-dessous reproduite: Scène de jardin, dans le catalogue raisonné de l'œuvre de PG. Eú t Palz.
Zuletzt bearbeitet von
Francky5591
- 11 Juli 2007 17:32
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 Juli 2007 14:43
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Ce texte contient beaucoup de fautes je pense qu'il faudrait le corriger.
11 Juli 2007 15:07
Grinny
Anzahl der Beiträge: 45
Je suis d'accord. Ce texte contient trop d'erreurs pour être traduit convenablement. Une correction serait la bienvenue.
11 Juli 2007 18:02
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Reste plusieurs inconnues , "catalogue raisonné(?) ou "catalogue rayonné"(??), et le nom de "l'artiste", introuvable sur Google ainsi orthographié...
J'ai vérifié et c'est "catalogue raisonné"
Reste le nom de l'artiste, et ce sera complètement clair après ça...