Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Portuguès brasiler - t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile,...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Col·loquial - Amor / Amistat
Títol
t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile,...
Text
Enviat per
anais1993
Idioma orígen: Francès
t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile, t'oublier m'est impossible
Títol
Amar você é fácil para mim, dizer isso a você é difÃcil, esquecer você é impossÃvel
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
Amar você é fácil para mim, dizer isso a você é difÃcil, esquecer você é impossÃvel
Notes sobre la traducció
Evitei repetir "para mim" nas três sentenças para não ficar monótono.
Darrera validació o edició per
thathavieira
- 6 Agost 2007 12:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Agost 2007 19:44
Projectista
Nombre de missatges: 1
Português incorrecto!
4 Agost 2007 23:01
goncin
Nombre de missatges: 3706
Projectista,
Por que pensas que o português desta tradução está incorrecto?
CC:
Projectista
6 Agost 2007 12:12
thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Projetista, evitar repetições é gramaticalmente correcto.
Mesmo assim, 9 avaliações a favor são suficientes.