Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Portoghese brasiliano - t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile,...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale - Amore / Amicizia
Titolo
t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile,...
Testo
Aggiunto da
anais1993
Lingua originale: Francese
t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile, t'oublier m'est impossible
Titolo
Amar você é fácil para mim, dizer isso a você é difÃcil, esquecer você é impossÃvel
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Amar você é fácil para mim, dizer isso a você é difÃcil, esquecer você é impossÃvel
Note sulla traduzione
Evitei repetir "para mim" nas três sentenças para não ficar monótono.
Ultima convalida o modifica di
thathavieira
- 6 Agosto 2007 12:14
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Agosto 2007 19:44
Projectista
Numero di messaggi: 1
Português incorrecto!
4 Agosto 2007 23:01
goncin
Numero di messaggi: 3706
Projectista,
Por que pensas que o português desta tradução está incorrecto?
CC:
Projectista
6 Agosto 2007 12:12
thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Projetista, evitar repetições é gramaticalmente correcto.
Mesmo assim, 9 avaliações a favor são suficientes.