Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Neglected after his death—the dismissive ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Neglected after his death—the dismissive ...
Text a traduir
Enviat per locosbruno
Idioma orígen: Anglès

Neglected after his death—the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century— his works have been gaining more recognition lately, in print, record, and concert hall
Notes sobre la traducció
Nu inteleg sensul: "the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century"


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Darrera edició per Francky5591 - 8 Agost 2007 22:08