Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Inglés - Neglected after his death—the dismissive ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Neglected after his death—the dismissive ...
Texto a traducir
Propuesto por locosbruno
Idioma de origen: Inglés

Neglected after his death—the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century— his works have been gaining more recognition lately, in print, record, and concert hall
Nota acerca de la traducción
Nu inteleg sensul: "the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century"


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Última corrección por Francky5591 - 8 Agosto 2007 22:08