Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Английский - Neglected after his death—the dismissive ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Neglected after his death—the dismissive ...
Текст для перевода
Добавлено locosbruno
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Neglected after his death—the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century— his works have been gaining more recognition lately, in print, record, and concert hall
Комментарии для переводчика
Nu inteleg sensul: "the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century"


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Последние изменения внесены Francky5591 - 8 Август 2007 22:08